2026年4月11日, 会由上海市科技翻译学会主办、上海外国语大学语言科学研究院承办的“上海市科技翻译学会2026年年会暨人工智能背景下翻译的未来发展研讨会”成功召开。上海市科技翻译学会理事长、上海外国语大学校长助理、语言科学研究院院长胡开宝教授和《中国翻译》主编杨平教授等翻译界权威领军学者出席开幕式并致辞。大会设有七场主旨发言及五场平行论坛,有近70位论文宣读代表在平行论坛分享最新研究成果。
天津财经大学人文学院张慧芳老师应邀参加了此次学术会议,并担任第二场平行论坛的主持人,组织本论坛专家学者围绕“大模型时代的文学与文化外译”交流和探讨技术赋能下跨文化传播的创新方法。在论文评选环节,张慧芳老师和她指导的英语语言文学专业在读研究生合作完成的论文荣获一等奖,MTI笔译专业王雅贤同学获得三等奖。此次参会与获奖,展现了我校外语专业师生扎实的科研能力与前沿学术视野,有助于提升我院在翻译研究领域的影响力与知名度。
人文学院积极落实我校第三次党代会精神和“新财经”建设纲要,大力推动“人工智能+语言+财经”交叉融合,将人工智能与翻译融合的最新理念融入课程教学与人才培养,从而进一步推动翻译专业硕士学科建设。
上海市科技翻译学会(Shanghai Science & Technology Translation Society, SSTTS)简介:学会成立于1985 年1月,是由上海市的各类高等院校、国家重点科研机构、企事业等单位团体和个人会员自愿组成的,具有法人资格的学术性非营利组织,也是中国翻译协会单位会员之一。学会宗旨是团结和组织本市各行业翻译工作者以及为翻译事业做出贡献的社会各界人士,开展翻译研究和学术交流,探讨翻译理论与技巧,组织翻译教学,促进翻译人才培养和翻译队伍建设,维护翻译工作者合法权益,与海内外有关组织开展交流与合作,促进翻译事业更好地服务于社会和国民经济的发展。

