张慧芳,女,天津财经大学人文学院英语系副教授,硕士生导师。主要研究方向为:英美文学、传记文学、文学翻译等。主要讲授课程:《英国文学史》、《美国文学史》、《高级英语》、《英美小说》、《英美诗歌》、《经典名著与流行文化》等。曾先后赴美国加州州立大学富乐顿分校和英国雷丁大学访学进修,曾获天津财经大学“十佳教师”荣誉称号。
科研论文
【1】张慧芳,胡天亚:戏剧认识作用在傅译《罗密欧与朱丽叶》植物意象中的再现,《南京工程学院学报》(社会科学版),2022,85(3):15-20.
【2】张慧芳:《在场回归:自传体文学批评的渊源、现状与可能》,(《现代传记研究》,2021,16:112-125.
【3】‘Teaching English Literature Through Popular Culture in China: Record and Reflection’,Psychology Research, 9(3) 2019: 99-109.
【4】《<皆大欢喜>田园意象汉译三版本对比简析兼论傅译莎剧的译者主体性》,载 《天津市社会科学界第十五届学术年会优秀论文集:壮丽七十年辉煌新天津(上)》. 天津:天津人民出版社,2020: 229-236。(该论文核心内容被《天府新论》引述)
【5】《“张爱玲传记”不同文本之比较》,原载《荆门职业技术学院学报》2005年第4期,中国人民大学书报资料中心复印报刊资料《中国现代、当代文学研究》2005年第10期全文转载。
【6】《来自新奥尔良的邀请》,原载《英语学习》2001年第11期,中国人民大学书报资料中心复印报刊资料 《中学外语教与学》2002年第6期全文转载。
【7】《非典型诗体自传——解读<生日信札>的文本特征》,《现代传记研究》,2015年春季号。
【8】《莫里森<宠儿>生态意象之树的多重解读》,《长城》,2013年第4期。
【9】《叙事学观照下的学术文本》,《英语教师》,2012年第7期。
【10】《纯我与真我的对立统一:释读赫斯顿自传<路上的尘埃痕>》,《荆楚理工学院学报》,2009年第11期。
【11】《安吉罗的系列自传》,《外国文学动态》,2007年第5期。
【12】《从天使到怪兽:一位思想女性的转变》,《中国女性主义》,2006年第7期。
代表著作
【1】《英格兰文学地理故事》(合著),天津社会科学院出版社,2015年9月。
【2】《削减公共债务》,东北财经大学出版社(译著),2013年9月。
【3】《当代美国游记文学名篇选读与翻译》(译著),南开大学出版社,2012年10月。
编著教材
【1】《经贸英语阅读教程》(第二编者),天津大学出版社,2011年7月。
科研、教研项目
【1】《20世纪美国女性作家自传研究》,天津市高等学校人文社会科学研究项目(批准号:20072217),2010年结项,主持人。
【2】《美国自传文学研究》,天津市高等学校人文社会科学研究项目(批准号:20042301),2006年结项,主持人。
【3】《英剧赏析》(名著改编研究与分析),天津财经大学重点课程建设项目,2016年结项,主持人。
【4】《大学英语分级教学研究——i+1课堂教学实践》,天津财经大学教学改革项目,2012年结项,主持人。
【5】《大学生英语学习能力培养的有效途径》,天津财经大学教学改革项目,2008年结项,主持人。
主要获奖情况:
2012年9月,获天津财经大学“十佳教师”荣誉称号。
2017年荣获“外教社”天津市高校翻译大赛优秀指导教师。
2017年荣获全国大学生英语竞赛一等奖指导教师荣誉证书。